Imamat 26:6
Konteks26:6 I will grant peace in the land so that 1 you will lie down to sleep without anyone terrifying you. 2 I will remove harmful animals 3 from the land, and no sword of war 4 will pass through your land.
Yeremia 7:33
Konteks7:33 Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 5 There will not be any survivors to scare them away.
Mikha 4:4
Konteks4:4 Each will sit under his own grapevine
or under his own fig tree without any fear. 6
The Lord who commands armies has decreed it. 7
[26:6] 1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
[26:6] 2 tn Heb “and there will be no one who terrifies.” The words “to sleep” have been supplied in the translation for clarity.
[26:6] 3 tn Heb “harmful animal,” singular, but taken here as a collective plural (so almost all English versions).
[26:6] 4 tn Heb “no sword”; the words “of war” are supplied in the translation to indicate what the metaphor of the sword represents.
[7:33] 5 tn Heb “Their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.”
[4:4] 6 tn Heb “and there will be no one making [him] afraid.”
[4:4] 7 tn Heb “for the mouth of the